While claiming to be producing plutonium for nuclear weapons, Pyongyang's vice foreign minister also emphasized that "We have no intention of transferring any means of that nuclear deterrence to other countries." Apparently, the communist regime wants to avoid pushing Washington so...
Click here for the original article on The New York Times website.
After revealing an increase in SARS cases in Beijing, Chinese officials have shut down the city's primary and secondary schools for at least two weeks. The city recently admitted it had concealed the severity of the epidemic, and is now struggling to contain both the disease and related public...
Click here for the original article on The New York Times website.
The impact of the economic crisis gripping Africa is washing up on the shores of the Mediterranean. A stream of boats make regular crossings between Africa and nearby Italy, bearing scores of illegal immigrants desperate to escape war-torn countries and faltering economies. The trip is a dangerous...
Click here for the original article on MSNBC's website.
中国陷入了朝鲜这张紊乱的网,无法动弹。正如美国海战学院的乔纳森•珀乐教授所指出的,尽管北京向朝鲜提供了经济生活援助和友好关系,她似乎无法控制朝鲜的核野心,也无法从对该孤立政权的支持中抽身。而平壤则充分利用其优势:中国不能切断对朝鲜的生命线,否则朝鲜半岛的主要危机会加剧, 平壤对此十分清楚,因此继续追求她的核目标。但是,情绪似乎在发生变化。中国正前所未有地公开表示对该政权感到沮丧,并提出批评。在对朝鲜的承诺方面,中国似乎正在往后退:只在“原则上”保证提供经济援助。中国的任务处处受压,就像让缺了一条腿的凳子保持平衡:一方面,美国拒绝承认拥有核武器的朝鲜,面对朝鲜和美国的关系,...
纽坡特:本月早些时候是中国与朝鲜建交六十周年,让中国有机会进行高层访问。但是,中国总理温家宝的访问也凸显了,在和这个整军备战、并有核武装备的邻居打交道的过程中,中国要在地区和全球利益之间获得平衡,任务艰巨。
尽管表面上是周年庆祝,温家宝和其他中国高层领导人主要寻求的是重塑未来双边关系。北京方面的结论是,她必须继续向平壤提供生命线,希望让该政权保持稳定,让内变在朝鲜内部慢慢酝酿,同时不会引发对中国可能形成的支配局面的恐惧。同时,中国正寻求从她对朝鲜长期的、几乎是不变的安全义务中脱离出来,...
联合国授权干预利比亚,中东地区持续抗议。美国总统奥巴马在针对利比亚的讲话中指出:“这个地区正在发生变化,这些变化是由该地区的人民带动的。”该系列文章共有四篇,本文是其中的第三篇,人口学家约瑟夫•夏米在文中分析了该地区青年人口的状况及他们因工作机会稀少而感到的愤怒。阿拉伯国家展现了许多相同的趋势:1970年以来,这些国家的人口增长都非常迅速,大部分公民都在25岁以下。持续的城市化和高失业率加剧了问题的严重性。夏米也注意到了国家之间的差异:青年人从贫穷的国家逃离,但富有的石油国家却从远方招募贫困的非阿拉伯人。有限的就业机会和晚婚晚育使局势趋于紧张。人口增长加剧了迭起的民怨,夏米认为,...
纽约:在阿拉伯地区革命频发的背后隐藏着许多因素,包括几十年的残酷镇压、普遍的腐败现象、停滞的社会发展,真正民主的缺乏,以及外部势力的干涉。
该地区的人口增长使这一切雪上加霜。最近几年,该地区生育率高、死亡率低,不仅人口迅速增长,而且还产生了大批15岁至24岁的青少年,这一现象通常被称为“膨胀的青年人口”。
越来越多年轻的、受过教育的阿拉伯城市青年都面临着同样的问题:竞争愈加激烈、机会日 益减少、工作少、失业率高、晚婚、性别歧视和人权侵犯,这使得社会局势不容乐观。此外,...
本月庆祝三周年生日的中国微博,为一般民众提供了全国性的平台来监督当权者。挥指之间,市民已经可以通过发布照片、录像、评论和信息,来发动一场公共辩论,或让政府官员和企业管理层无地自容。驻北京记者马洁涛(Mary Kay Magistad)指出,微博有三亿五千万用户,中国领导人面临两难选择,一方面他们喜欢微博感知民意的能力,另一方面他们又拒绝公共监督。微博这一工具在中国当局、互联网公司和民众之间开辟了新战场,在批评、审查和自我审查的问题上,大家都在相互探测底线。微博成为了千万中国人的喉舌,让民众站出来,为他们的社会所面临的挑战提出突发其想或有条有据的建议。政府官员正发现,对有效批评的迅速、理性回应...
准备、瞄准、发送:微博让中国有了一支微博新军,总人数大约是三亿五千万,时刻准备着为改善社会的各方各面提供建议
北京:上海研究生吴衡(音译)听说,附近的餐馆用有毒化学物质让猪肉尝起来像牛肉,他实在忍无可忍了。自一月起,他在宿舍里开始了关于食品安全的博客,四月,他的点击率达到了一万;五月,五百万。
他笑著说:“都是微博上流传的。”
微博是推特的中国版,三年前的八月由中国网络公司新浪启动。微博创造了一个活跃的虚拟公共广场,允许用户发布照片、录像、评论和信息。微博自启动以来就以惊人的速度增长。...
Two Florida brothers, naturalized US citizens, were arrested in November for trying to obtain explosives and carry out an attack in New York City. Prosecutors allege the men had read Inspire, a magazine in English said to be published by Al Qaeda in the Arabian Peninsula for encouraging terrorism...
HAIFA: While politicians in the West debate whether, following the death of Osama bin Laden, Al Qaeda is “decimated” or not, the terrorist organization has successfully applied a tactic that makes prevention against attacks more difficult. Lone-...
Extreme heat reduces labor productivity and will drive inequality among nations and regions. “The average global income is predicted to be 23 percent less by the end of the century than it would be without climate change,” reports MIT Technology Review on work by researchers from Stanford and...
Read the article.