Recent YaleGlobal Articles

布鲁斯•斯托克斯(Bruce Stokes)
September 14, 2011
美国会周期性地“缩回到”孤立主义的“硬壳”,尤其是在战争之后。相当多的国家仍在指望美国担当强势的领导角色;而美国国内意见两极分化,不过,至少在一个问题上各方通常没有异议:政府不应过多分心于海外问题。近期调查显示,美国外交或正朝向上述的孤立主义阶段迈进。德国马歇尔基金会(Marshall Fund)最新公布的2011年度跨大西洋趋势民意调查(Transatlantic Trends survey)结果表明,多数共和党人已经站到了民主党一边,支持裁军或从阿富汗裁减驻军。近年来,民主党对北约的支持率有所上升,共和党则倾向更为独立的立场。多数被访者认为,较之欧洲,...
Bruce Stokes
September 14, 2011
The United States has periodically withdrawn into its isolationist shell, particularly after wars. While much of the world looks to the United States to exercise strong leadership, otherwise polarized opinion within the US often finds common ground on at least one issue: expecting leaders to focus...
Salil Tripathi
September 12, 2011
The age-old quest for a better life, the ever-increasing speed of travel that forms the heart of globalization, has also transformed modern literature. London-based writer Salil Tripathi describes Amitav Ghosh and Salman Rushdie, both born in India and now living and celebrated in the West, as...
沙利尔•特里巴西(Salil Tripathi)
September 12, 2011
对美好生活历久弥新的向往,加上位于全球化核心的与日俱增的旅行速度,已经改变了现代文学。阿米塔夫•戈什(Amitav Ghosh)和萨尔曼•拉什迪(Salman Rushdie)是两位印度裔作家,他们现在定居西方并在那里声名远扬,以伦敦为总部的作者沙利尔•特里巴西(Salil Tripathi)认为,他俩在描述个人面对境遇剧变时的存活能力与适应能力方面,是作家中的佼佼者。这两位小说家把世界视为他们的画布。特里巴西写道:“两位小说家实际上都没有使用‘全球化’一词;他们都没有说,全球化的一切后果都是积极的。”他们的每个全球场面都描述了各个社会对多样性的最初抵制,以及在权力、...
史蒂芬•坦克尔 (Stephen Tankel)
September 8, 2011
让人震惊的9-11恐怖袭击使得基地引人注目,但发展跨国网络争取全球圣战的并非仅有基地组织一家。此次上下两篇的耶鲁系列对恐怖威胁作出分析,自9-11以来,恐怖威胁就在寻求结束现代化和亚洲各地多元文化社会之路,挑起宗教间的战火。下篇分析了巴基斯坦的拉什卡-伊-塔伊巴组织(或称虔诚军)的目标。作者史蒂芬•坦克尔(Stephen Tankel)认为,虔诚军最初的目标是将克什米尔从印度解放出来,这一目标得到了巴基斯坦军方和情报部门的支持。虔诚军扩大其覆盖面,对印度发起攻击,招募印度、孟加拉国和尼泊尔,乃至如沙特和英国等国家的心怀不满的穆斯林。不久,全球圣战者对虔诚军领导人施加压力,...
Stephen Tankel
September 8, 2011
Al Qaeda made its mark by the dramatic 9/11 attacks, but it’s not alone in developing transnational networks striving for global jihad. This two-part YaleGlobal series analyzes terrorist threats which since 9/11 have sought to end modernization and multicultural societies across Asia and promote...
Bruce Riedel
September 6, 2011
Ten years ago, a small group of men launched unprecedented terrorist attacks on icons of American power. The dramatic attack by Al Qaeda ushered in an era of seemingly unending war between organized states and shadowy groups. This YaleGlobal series examines the continuing reverberations from the 9/...
布鲁斯•里德尔(Bruce Riedel)
September 6, 2011
十年前,一小队人对美国国力的象征发动了史无前例的恐怖袭击。基地组织的那次戏剧性袭击开始了一个看似无休止的战争时期。战争的一方是一些有组织的国家,另一方是一些藏在暗处的组织。本次耶鲁全球上下两篇的系列文章考察了9.11恐怖袭击的持续效应。9.11恐怖袭击将美国引入阿富汗和伊拉克的长期战争。在上篇中,前美国中情局官员,布鲁金斯学会萨班中东政策研究中心资深研究员,布鲁斯•里德尔(Bruce Riedel)告诫到,尽管美国也曾成功挫败一些袭击,然而基地组织仍旧意欲通过引发全球战争去建立一个伊斯兰哈里发国家。南亚是兴建哈里发国家的一个关键环节。虽然有过多次尝试,但基地组织和巴基斯坦组织虔诚军(...
Ashok Malik
September 1, 2011
Anna Hazare organized his public fast in New Delhi to strengthen anti-corruption legislation that was already winding its way through India’s parliament. Widespread public support, in particular among the middle class and youth, attracted immediate global attention and stunned India’s political...
阿肖克•马利克 (Ashok Malik)
September 1, 2011
安纳•哈扎雷在新德里组织了公开的绝食行动来加强反腐败法案,此前该法案已提交印度议会进行审议。来自公众,尤其是中产阶级和青年的广泛支持迅速吸引了全世界的关注,同时震惊了印度政界。12天的绝食之后,政府认输了,哈扎雷的绝食结束。然而,新德里记者阿肖克•马利克(Ashok Malik)警告说,一旦反腐斗争扰乱了经济的进步,印度的政客们会再一次面临公众的激愤。顾虑之一便是近几个月以来印度的经济发展速度变慢,外国直接投资减少。怨恨的竞争性政治和多增加的官僚机构会使经济改革复杂化,扩大哈扎雷的目标与他的年轻支持者的抱负之间的距离。几十年以来,电信等工业领域中的经济扩张带来了效率和财富。马利克总结说,...
钱德兰•奈尔(Chandran Nair)
August 30, 2011
T在本系列文章的下篇里,钱德兰•奈尔(Chandran Nair)指出,那些在意后代生存环境的人已经认识到,现代社会不受制约的经济增长方式是不可持续的,到2050年,世界人口将达到九十亿,世界必须为此做好准备。奈尔指出,亚洲不能仿效美国的生活方式,忽略西方“以消费促进经济增长”的宣传将是明智的做法。印度和中国的人口都是美国的三倍。“亚洲各国政府必须意识到,追求美国式的消费方式是没有前途的。”亚洲国家必须以全球领导者的姿态强调可持续发展的重要性,并挑战传统的美式观念,如无视传统的生活方式,将个人权利放在公共利益之上,追求而不是惩罚过度的消费行为。奈尔写道,资源管理必须放在所有决策的核心位置,...
Chandran Nair
August 30, 2011
Those who care about the life of future generations recognize that today’s unbridled economic growth is unsustainable, and the world must prepare for 9 billion inhabitants by 2050, contends Chandran Nair in the second article of a two-part YaleGlobal series. Asia cannot afford to mimic the...
Yvo De Boer
August 25, 2011
Crises anticipated from climate change won’t wait for political action. This YaleGlobal series examines the challenges awaiting political leaders seeking solutions to a global problem that requires tough decisions on new energy policies, investments and consumption. In the first of two articles...
伊沃•德波尔(Yvo De Boer)
August 25, 2011
目前能预见的因气候变化所导致的种种危机不会静候政治行动。这一期上下两篇的耶鲁全球系列文章将审视政治领导人在寻求解决全球性问题时所面临的种种挑战,要解决这一全球性问题,就需要在新能源政策、投资和消费方面作出艰难的决定。前联合国《气候变化框架公约》执行秘书、气候变化方面的全球顾问,伊沃•德波尔(Yvo De Boer)在本系列的上篇中写道,国家间的不信任导致哥本哈根峰会黯然收场。在这个唇齿相依的世界当中,国家间的谈判已拖了好几十年,仅在能源政策或碳排放方面作一些小小的调整,就会产生赢家与输家。竞争优势的机制是如此惨烈,以致拟定谈判议程一拖再拖,发达国家拒绝接受按照之前的公约所约定的条款,...
克里斯多夫•安扎洛内(Christopher Anzalone)
August 23, 2011
自2008年年中以来,与基地组织有牵连的青年党(al-Shabab)反叛运动已经控制了包括首都摩加迪沙在内的索马里中南部地区。该运动最初是伊斯兰法院联盟(Islamic Courts Union)下最激进的一个军事组织,并在2006年给索马里带来了相对的稳定与和平。不过从那时候开始,青年党在意识形态上就与以基地组织为代表的跨境圣战思想越走越近。克里斯多夫•安扎洛内(Christopher Anzalone)解释到,青年党正在从旅居北美、欧洲、东非、阿拉伯世界、澳大利亚的索马里人以及非索马里穆斯林当中招募成员来满足对圣战者的需求。席卷全境的严重旱灾已迫使成千上万的人涌向南部边境,...
Christopher Anzalone
August 23, 2011
The Somali Al Qaeda–linked insurgent movement al-Shabab has ruled most of southern and central Somalia, including the capital city of Mogadishu, since mid-2008. Originating as the most radical wing of the military arm of the Islamic Courts Union coalition, the movement delivered relative law and...
Joergen Oerstroem Moeller
August 18, 2011
Lenders are in the habit of putting profits over borrowers’ interests. Many players in the financial markets – the credit markets, banks, economists and analysts – took little notice as small eurozone economies like Greece amassed huge debts based on fiscal records of strong partners like Germany....
约根•欧斯鸠姆•莫勒(Joergen Oerstroem Moeller)
August 18, 2011
债权人通常从借款人的利息中获取收益。金融市场中的许多参与者,包括信贷市场、银行、经济学家和分析家在内,对欧元区内的希腊等小经济体从德国等财政状况稳健的国家大肆举债的现象几乎毫不关注。大量的贷款引发了危机,导致经济突然停滞,利率飞涨,使得困难局面进一步加剧。对此次危机的各方责任进行明确界定,将有可能避免未来在欧洲、美国或者世界上其他地方再次重蹈覆辙。在本系列文章的第二部分里,研究者约根•欧斯鸠姆•莫勒(Joergen Oerstroem Moeller)对欧洲正在为重建财政秩序和拯救欧元区的各项措施进行了分析,他认为,“这次危机可能破坏欧洲一体化进程,也可能开创欧洲一体化的未来”。...
François Godement
August 16, 2011
The debt crisis rocking Greece, Portugal or Italy not only threatens the stability of the eurozone, but also raises serious questions about the region’s relations with the world. This two-part series examines the European crisis and its ramifications. In the first article, François Godement, senior...
弗朗索瓦•古德蒙(François Godement)
August 16, 2011
使希腊、葡萄牙、意大利陷入动荡的债务危机不仅威胁到欧元区的稳定,而且让人认真思考,该地区该与世界建立什么样的关系。本次上下两篇的系列文章考察欧洲危机及其后果。在上篇文章中,欧洲外交关系委员会政策高级研究员弗朗索瓦•古德蒙指出,欧洲与中国的金融关系得到的关注最少,而中国可能已经准备好利用欧盟的困境来谋取好处。很少关注中国的一个原因是:无法得到欧洲公债的所有者的统计数据,中国的数据也是保密的。中国小心翼翼地走近欧洲,与个别国家尤其是东欧国家合作,避免遭到不时对其人权状况的谴责。但是,古德蒙建议,随着欧洲经济陷入困境,中国可能获得发挥影响力的杠杆。他敦促说监督是第一步,而且,“...
Subscribe to Featured Articles